.
II cane sordo
Sordo per il gran vento
che nel castello vola e grida
è divenuto il cane.
Sopra gli spalti - in lago
protesi - corre,
senza sussulti:
nè il muschio sulle pietre
a grande altezza lo insidia,
nè un tegolo rimosso.
Tanto chiusa e intera
è in lui la forza
di chi non ha nome
più per nessuno
e va per una sua segreta linea
libero.
25 settembre 1933
Der taube Hund
Taub geworden vom starken Wind
der in der Burg weht und schreit
ist der Hund.
Auf den Wällen zum See
läuft er
unbeirrt:
nicht das Moos auf den Steinen
in der Höhe bringt ihn zu Fall
nicht ein gelöster Ziegel vom Dach.
So geschlossen und ganz
ist in ihm die Kraft dessen
der keinen Namen mehr hat
für niemanden
und er läuft auf geheimer Bahn
frei.
25. September 1933