Eis aiona tui sum o mea vita (griechisch/deutsch)
EIS AIONA TUI SUM O MEA VITA
Was die Farbe des Meeres hat sieht dir ähnlich.
Es folgen: die Inseln
mit der grünen Behaarung der Felsen
wie sie sich sanft bewegt in der Tiefe,
die Küste, weiter drüben die Bäume stumm
an den Hängen der Berge
und noch weiter entfernt die Städte
hingestreckt wie riesige Katzen im raum:
Straßen, Plätze, Häuser, Zimmer, Betten, du
wie du schläfst in den Stürmen der Laken
und dein Schlaf: durchsichtiger Kiesel auf der Haut des Wassers.
ΓΙΩΡΓΟΣ ΜΠΛΑΝΑΣ
EIS AIONA TUI SUM O MEA VITA
Ό,τι έχει το χρώμα της θάλασσας σου μοιάζει.
Ακολουθούν: τα νησιά,
με το πράσινο τρίχωμα των βράχων να σαλεύει στο βυθό,
οι ακρογιαλιές, πιο πέρα τα δέντρα βουβά
στις ποδιές των βουνών
κι ακόμα μακρύτερα οι πόλεις
ξαπλωμένες σαν γιγάντια γατιά στις απλωσιές:
δρόμοι, πλατείες, σπίτια, δωμάτια, κρεβάτια, εσύ
να κοιμάσαι μέσα σε θύελλες σεντονιών
κι ο ύπνος σου: διάφανο βότσαλο στο δέρμα των νερών.