Jannis Sklivaniotis

Zusammenleben (griechisch/deutsch)

 

 

Zusammenleben

 

Zieh die Handschuhe aus

und lauf barfuß

auf den verwelkten Kieselsteinen.

Vielleicht blühen sie eines Tages auf

wenn das Meer den Wunsch hegt

sie wieder einmal zu küssen.

noch bevor der Mensch vorbeigegangen

und die Berührung vergaß.

Sammle vom rot des Morgens

und pflanze Scham und Respekt

bevor der Tote dich überholt

und nur der Form halber

seinen Hutrand berührt.

Befeuchte deine Hände im Fluss

damit das verloren gegangene Morgen sich finde.

Fürchte dich nicht vor den Maschinen.

Bewirte sie nur mit dem Traum vom Zusammenleben.

 

 

ΓΙΑΝΝΗΣ ΣΚΛΗΒΑΝΙΩΤΗΣ

 

Συμβίωση

 

Βγάλε τα γάντια

και περπάτα ξυπόλυτος

στα μαραμένα βότσαλα.

Ίσως ανθίσουν όπως κάποτε

σαν η θάλασσα θελήσει

να τα φιλήσει πάλι.

Πριν διαβεί ο άνθρωπος

και ξεχαστεί το άγγιγμα.

Μάζεψε κόκκινο αυγινό

και φύτεψε αιδώ

πριν προσπεράσει ο νεκρός

κι αγγίξει τυπικά

το μπορ του καπέλου του.

Βρέξε τα χέρια σου στο ποτάμι

μη και βρεθεί το αύριο που χάθηκε.

Μη φοβάσαι τις μηχανές.

Φίλεψέ τες όνειρο συμβίωσης μόνο.